We are building a chatbot with Watson Assistant and would like to integrate the translation service. Technically it works, but we loose many formatting informations while translating (DE to EN or DE to FR). We tried the endpoint document translation and the results looks much better. But we think, a chatbot should react nearly synchronously and we doubt, if the endpoint document translation matches this requirement. Instead we would prefer, that the embedded html-tags in Watson Assistant Dialog will be treated as transparent while translatting. We have special problems with tables <table>, where we sometimes lost cell information/translation. The behavior between EN und FR is different in case of formatting.
Why is it useful?
|Who would benefit from this IDEA?||Organisations who want to integrate Watson Assistant and Translation|
How should it work?